Llegint el suplement de cultura de l'Avui, em vaig fixar en l'aportació que havien fet en un blog d'algun racó de la blogosfera catalana. L'aportació és molt senzilla: amb català, un post, no és més que un apunt. Com tots sabreu, la paraula post ve de l'anglès, i de fet, si consultem apunt a l'Enciclopèdia Catalana, és la paraula més indicada per donar significat al que és un post:
2 pl Notes més o menys sumàries preses en llegir un llibre, un document, etc., en escoltar una explicació, un discurs, etc., per ajudar-ne la recordança o aprofitar-les a qualsevol altre fi. |
A més, en castellà, el verb postear tampoc està acceptat oficialment (vegeu la RAE), tot i que al diccionari de la Wikipedia, hi podreu trobar tota la conjugació.
Evidentment, cadascú que faci el que vulgui, però a partir d'ara, en aquest blog, trobareu apunts, i no posts!
3 comentaris:
Ben fet, Alba! Jo també em sumaré a la iniciativa! Res de posts! Ara seran apunts! ;)
Merci x comentar-me al blog, m'ha fet il·lusió pk fa molt poc k l'he obert! :)
M'intentaré sumar a la iniciativa. Tot i que el post va i ve com si digués qualsevol altra paraula en català!! Fins aviat!
Està molt bé, és una bona pensada ^^ Amb tot, jo seguiré amb els meus posts, perquè escric el meu blog en castellà xD
Publica un comentari a l'entrada